Sin esas medidas es posible que tenga lugar una crisis humanitaria en toda regla.
如不采取这些行动,有可能出现全面的人道主义危机。
Sin esas medidas es posible que tenga lugar una crisis humanitaria en toda regla.
如不采取这些行动,有可能出现全面的人道主义危机。
Por ejemplo, como existe la posibilidad de que los sistemas turísticos del mercado de un determinado país en desarrollo estén fragmentados, puede ser más conveniente desarrollar en primer lugar un SGD piloto en vez de uno en toda regla.
例如,鉴于某一特定的发展中国家市场的旅游系统可能这有一点那有一些,因而最好首先制定一试点的目的地管理系统,而不是全方位的管理系统。
Se afirmó que, al indicar que las garantías reales de adquisiciones deberían tratarse de la misma manera que otras garantías reales, en la recomendación se plasmaba lo que en un debate anterior se había denominado el enfoque integrado (consistente en que habría de aplicarse el mismo conjunto de normas a las garantías reales de adquisiciones y a las de otro tipo, y en que toda regla especial habría de aplicarse por igual a todas las garantías reales de adquisiciones).
据称,建议11提出以对待非购货担保权的同样方式对待购货担保权,反映了早些时候的讨论中提出的所谓综合办法(即同一套规于购货担保权和非购货担保权,如制订任何特别规
,应同等
于所有购货担保权)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin esas medidas es posible que tenga lugar una crisis humanitaria en toda regla.
如采取这
行动,有可能出现全面的人道主义危机。
Por ejemplo, como existe la posibilidad de que los sistemas turísticos del mercado de un determinado país en desarrollo estén fragmentados, puede ser más conveniente desarrollar en primer lugar un SGD piloto en vez de uno en toda regla.
例如,鉴于某特定的发展中国家市场的旅游系
可能这有
点那有
,因
最好首先制定
试点的目的地管理系
,
是全方位的管理系
。
Se afirmó que, al indicar que las garantías reales de adquisiciones deberían tratarse de la misma manera que otras garantías reales, en la recomendación se plasmaba lo que en un debate anterior se había denominado el enfoque integrado (consistente en que habría de aplicarse el mismo conjunto de normas a las garantías reales de adquisiciones y a las de otro tipo, y en que toda regla especial habría de aplicarse por igual a todas las garantías reales de adquisiciones).
据称,建议11提出以对待非购货担保权的同样方式对待购货担保权,反映了早时候的讨论中提出的所谓综合办法(即同
套规则适用于购货担保权和非购货担保权,如制订任何特别规则,应同等适用于所有购货担保权)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin esas medidas es posible que tenga lugar una crisis humanitaria en toda regla.
如不采取这些行动,有可能出现全面人道主义危机。
Por ejemplo, como existe la posibilidad de que los sistemas turísticos del mercado de un determinado país en desarrollo estén fragmentados, puede ser más conveniente desarrollar en primer lugar un SGD piloto en vez de uno en toda regla.
例如,鉴于某特定
发展中国家市场
旅游系统可能这有
点那有
些,因而最好首先制定
试点
目
地管理系统,而不是全方位
管理系统。
Se afirmó que, al indicar que las garantías reales de adquisiciones deberían tratarse de la misma manera que otras garantías reales, en la recomendación se plasmaba lo que en un debate anterior se había denominado el enfoque integrado (consistente en que habría de aplicarse el mismo conjunto de normas a las garantías reales de adquisiciones y a las de otro tipo, y en que toda regla especial habría de aplicarse por igual a todas las garantías reales de adquisiciones).
据称,建议11提出以对待非购货担保权样方式对待购货担保权,反映了早些时候
讨论中提出
所谓综合办法(即
规则适用于购货担保权和非购货担保权,如制订任何特别规则,应
等适用于所有购货担保权)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin esas medidas es posible que tenga lugar una crisis humanitaria en toda regla.
如不采取这些行动,有可能出现全面人道主义危机。
Por ejemplo, como existe la posibilidad de que los sistemas turísticos del mercado de un determinado país en desarrollo estén fragmentados, puede ser más conveniente desarrollar en primer lugar un SGD piloto en vez de uno en toda regla.
例如,鉴于某一特定发展中国家市
游系统可能这有一点那有一些,因而最好首先制定一
试点
目
地管理系统,而不是全方位
管理系统。
Se afirmó que, al indicar que las garantías reales de adquisiciones deberían tratarse de la misma manera que otras garantías reales, en la recomendación se plasmaba lo que en un debate anterior se había denominado el enfoque integrado (consistente en que habría de aplicarse el mismo conjunto de normas a las garantías reales de adquisiciones y a las de otro tipo, y en que toda regla especial habría de aplicarse por igual a todas las garantías reales de adquisiciones).
据,
11提出以对待非购货担保权
同样方式对待购货担保权,反映了早些时候
讨论中提出
所谓综合办法(即同一套规则适用于购货担保权和非购货担保权,如制订任何特别规则,应同等适用于所有购货担保权)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin esas medidas es posible que tenga lugar una crisis humanitaria en toda regla.
如不些行动,有可能出现全面的人道主义危机。
Por ejemplo, como existe la posibilidad de que los sistemas turísticos del mercado de un determinado país en desarrollo estén fragmentados, puede ser más conveniente desarrollar en primer lugar un SGD piloto en vez de uno en toda regla.
例如,鉴于某一特定的发展国家市场的旅游系统可能
有一点那有一些,因而最好首先制定一
试点的目的地管理系统,而不是全方位的管理系统。
Se afirmó que, al indicar que las garantías reales de adquisiciones deberían tratarse de la misma manera que otras garantías reales, en la recomendación se plasmaba lo que en un debate anterior se había denominado el enfoque integrado (consistente en que habría de aplicarse el mismo conjunto de normas a las garantías reales de adquisiciones y a las de otro tipo, y en que toda regla especial habría de aplicarse por igual a todas las garantías reales de adquisiciones).
据称,建议11出以对待非购货担保权的同样方式对待购货担保权,反映了早些时候的讨
出的所谓综合办法(即同一套规则适用于购货担保权和非购货担保权,如制订任何特别规则,应同等适用于所有购货担保权)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin esas medidas es posible que tenga lugar una crisis humanitaria en toda regla.
如不采取些行动,有可
出现全面
人道主义危机。
Por ejemplo, como existe la posibilidad de que los sistemas turísticos del mercado de un determinado país en desarrollo estén fragmentados, puede ser más conveniente desarrollar en primer lugar un SGD piloto en vez de uno en toda regla.
例如,鉴于某一特定发展中国家市场
旅游系统可
有一点那有一些,因而最好首先制定一
试点
目
地
理系统,而不是全方
理系统。
Se afirmó que, al indicar que las garantías reales de adquisiciones deberían tratarse de la misma manera que otras garantías reales, en la recomendación se plasmaba lo que en un debate anterior se había denominado el enfoque integrado (consistente en que habría de aplicarse el mismo conjunto de normas a las garantías reales de adquisiciones y a las de otro tipo, y en que toda regla especial habría de aplicarse por igual a todas las garantías reales de adquisiciones).
据称,建议11提出以对待非购货担保权同样方式对待购货担保权,反映了早些时候
讨论中提出
所谓综合办法(即同一套规则适用于购货担保权和非购货担保权,如制订任何特别规则,应同等适用于所有购货担保权)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin esas medidas es posible que tenga lugar una crisis humanitaria en toda regla.
如不采取这些行动,有可能出现全道主义危机。
Por ejemplo, como existe la posibilidad de que los sistemas turísticos del mercado de un determinado país en desarrollo estén fragmentados, puede ser más conveniente desarrollar en primer lugar un SGD piloto en vez de uno en toda regla.
例如,鉴于某一特定发展中国家市场
旅游系统可能这有一点那有一些,因而最好首先制定一
试点
目
地管理系统,而不是全方位
管理系统。
Se afirmó que, al indicar que las garantías reales de adquisiciones deberían tratarse de la misma manera que otras garantías reales, en la recomendación se plasmaba lo que en un debate anterior se había denominado el enfoque integrado (consistente en que habría de aplicarse el mismo conjunto de normas a las garantías reales de adquisiciones y a las de otro tipo, y en que toda regla especial habría de aplicarse por igual a todas las garantías reales de adquisiciones).
据称,建议11提出以对待非购货权
同样方式对待购货
权,反映了早些时候
讨论中提出
所谓综合办法(即同一套规则适用于购货
权和非购货
权,如制订任何特别规则,应同等适用于所有购货
权)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin esas medidas es posible que tenga lugar una crisis humanitaria en toda regla.
如不采取些行动,有
出现全面
人道主义危机。
Por ejemplo, como existe la posibilidad de que los sistemas turísticos del mercado de un determinado país en desarrollo estén fragmentados, puede ser más conveniente desarrollar en primer lugar un SGD piloto en vez de uno en toda regla.
例如,鉴于某一特定发展中国家市场
旅游系统
有一点那有一些,因而最好首先制定一
试点
目
地
系统,而不是全方位
系统。
Se afirmó que, al indicar que las garantías reales de adquisiciones deberían tratarse de la misma manera que otras garantías reales, en la recomendación se plasmaba lo que en un debate anterior se había denominado el enfoque integrado (consistente en que habría de aplicarse el mismo conjunto de normas a las garantías reales de adquisiciones y a las de otro tipo, y en que toda regla especial habría de aplicarse por igual a todas las garantías reales de adquisiciones).
据称,建议11提出以对待非购货担保权同样方式对待购货担保权,反映了早些时候
讨论中提出
所谓综合办法(即同一套规则适用于购货担保权和非购货担保权,如制订任何特别规则,应同等适用于所有购货担保权)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin esas medidas es posible que tenga lugar una crisis humanitaria en toda regla.
采取这些行动,有可能
现全面
人道主义危机。
Por ejemplo, como existe la posibilidad de que los sistemas turísticos del mercado de un determinado país en desarrollo estén fragmentados, puede ser más conveniente desarrollar en primer lugar un SGD piloto en vez de uno en toda regla.
例,鉴于某一特定
发展中国家市场
旅游系统可能这有一点那有一些,因而最好首先制定一
试点
目
地管理系统,而
是全方位
管理系统。
Se afirmó que, al indicar que las garantías reales de adquisiciones deberían tratarse de la misma manera que otras garantías reales, en la recomendación se plasmaba lo que en un debate anterior se había denominado el enfoque integrado (consistente en que habría de aplicarse el mismo conjunto de normas a las garantías reales de adquisiciones y a las de otro tipo, y en que toda regla especial habría de aplicarse por igual a todas las garantías reales de adquisiciones).
据称,建议11提以对待非购货担保权
同样方式对待购货担保权,反映了早些时候
讨论中提
所谓综合办法(即同一套规则适用于购货担保权和非购货担保权,
制订任何特别规则,应同等适用于所有购货担保权)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin esas medidas es posible que tenga lugar una crisis humanitaria en toda regla.
如不采取这些行动,有可能出现全面的人道主义危机。
Por ejemplo, como existe la posibilidad de que los sistemas turísticos del mercado de un determinado país en desarrollo estén fragmentados, puede ser más conveniente desarrollar en primer lugar un SGD piloto en vez de uno en toda regla.
例如,鉴于某一特定的发展中国家市场的旅游系统可能这有一点那有一些,因而最好首先制定一试点的目的地管理系统,而不是全方位的管理系统。
Se afirmó que, al indicar que las garantías reales de adquisiciones deberían tratarse de la misma manera que otras garantías reales, en la recomendación se plasmaba lo que en un debate anterior se había denominado el enfoque integrado (consistente en que habría de aplicarse el mismo conjunto de normas a las garantías reales de adquisiciones y a las de otro tipo, y en que toda regla especial habría de aplicarse por igual a todas las garantías reales de adquisiciones).
据称,建议11提出以对待非购货担保权的样方式对待购货担保权,反映了早些时候的讨论中提出的所谓综合办法(
一套规则适用于购货担保权和非购货担保权,如制订任何特别规则,应
等适用于所有购货担保权)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。